Personlig Info til Deltakere 2012

Elefanten er klar! Der elephant ist klar!

Nå er Løypegeneral Rolf klar til Ridtet. Elefanten ble luftet på Follo Rundt søndag 6 mai- og lot seg temme. Rolf ist mit dem Grünen elephant klar! Rolfs elephant is ready. Are you?

Kaffepause i Høyfjellet

Her kan vi ta kaffen på Spidsbergseter...hvis du ikke vil være inne i peisestuen da. Do you want your coffee-break in a lavvo or at the fireplace indoor? This is last break Day 3 at altitude 1100m.

VI KJØRER OGSÅ PILGRIMSLEDEN- FOR DET GJORDE DE 1919

ENDELIG ROADBOOK ER UNDER UTARBEIDELSE, OG VENTES FERDIG TIL KOPIERING OM FÅ DAGER. I TILLEGG TIL DE KARTENE VI HAR LAGT UT ALLEREDE, BLIR DET NOEN SPESIALKART DER DET ER VELDIG SPESIELLE VEIER. HER ER ET LITE UTDRAG AV PILGRIMSLEDEN FRA NIDAROS OG SØROVER MOT OPPDAL. DEN GÅR PARALLELT MED E6, OG EN DEL AV DENNE BLE KJØRT I 1919. DET GJØR VI OGSÅ- OG HAR DU LYST SÅ PRØV. KARTET ER SAMMENHOLDT MED KART H, ETAPPEN HETER "DAG 3 1C". PILNUMMERNE ER DE SAMME. DE OPPGITTE KILOMETERTALLENE REFERERER SEG TIL ROADBOOK. SÅ NÅ SKJØNNER DU KANSKJE HVORDAN DETTE ER BYGGET OPP??

HERE WE PRESENT A PART OF THE PILGRIM/KINGS- ROAD OF DAY 3. SEE MAP H, AND YOU WILL SEE HOW THE SYSTEM IS MADE. YOU WILL FIND IT INTERESTING AND CHALLENGING!

KVALITETSSIKRINGSTUR GJENNOMFØRT 27-28 APRIL 2012.

27-28 APRIL BLE DET GJENNOMFØRT KVALITETSSIKRINGSTUR VED OPPKJØRING AV HELE LØYPA. SE ANDRE AVSNITT FOR NÆRMERE INFO. DETTE BLIR KOMFORTABELT , KREVENDE OG MORO PÅ EN GANG!
DISSE URENE VIL DU SE MANGE AV- SOM I 1919. YOU WILL BECOME FAMILIAR WITH THE CLOCKS ON THE RAILWAY STATIONS- JUST LIKE IN 1919. WIE IN 1919 WERDEN WIR VIELE BAHNHÖFE BESUCHEN UM DIE UHRE ZU ABLESEN UND DIE ZEIT ZU KONTROLLIEREN. STAI JBSTN, DAG 2, KART C PUNKT B

28 APRIL 2012: SOL OG SNØ. VÅREN KOMMER!

OPP PÅ VENABYGDSFJELLET SER VI HELT SIKKERT LITT AV DENNE SNØEN OM 4 UKER! KART I PIL 14

27 APRIL 2012: M+S= MUD AND SNOW.

LØYPEN ER NÅ KJØRT OPP PÅ NYTT 27-28 APRIL, OG NOEN MINDRE ENDRINGER ER GJORT. SE 2012 KART OG ROADBOOK HVOR NOEN KART OG BESKRIVELSER ER ENDRET. TOTALLENGDE ER NÅ 1153 KM.

THE ROUTE HAS BEEN CONTROLLED 27-28 APRIL, AND SOME MINOR CHANGES HAD TO BE DONE DUE TO SNOW, ROADBLOCKS (EARTH SLIDE) AND REPAIR OF BRIDGES. SOME MAPS HAVE BEEN REPLACED, AND PLEASE SEE CHAPTER "2012 KART OG ROADBOOK". TOTAL LENGTH OF THE RALLY IS NOW 1153 KMS.

DIE RALLYESTRASSEN SIND JETZT GEFAHREN GEWORDEN, UND WIR HABEN EINIGE KLEINERE ÄNDERUNGEN GEMACHT. (STRASSENBAU, VIEL SCHNEE, BRÜCKENARBEIT...) DIE KARTEN SIND ERNEUT GEWORDEN. SEHEN SIE BITTE UNTER "2012 KART OG ROADBOOK". TOTALE LÄNGE DER RALLYE IST 1153 KM.  
PILGRIMSVEGEN VÅR! KART H PIL 8

Overnatting/nearby hotel/Übernachtung

Trenger dere et hotell for  overnatting før/etter løpet, er  nærmeste hotell Olavsgård Hotell som ligger bare ca  3 km fra Start/Mål  Mortens Kro. Hotellet ligger ved avkjørsel 44 fra E6 20 km fra Oslo.
http://www.olavsgaard.no/

This hotel is only about 3 kms from start/finish at Mortens Kro, at Exit 44  E6, 20 km from Oslo

Das Hotel ist nur etwa 3 km vom Start/Ziel Mortens Kro, Abfahrt 44  E6, 20 km von Oslo.

HINT: Speedometer/Trip

En deltaker har gitt flg tips: Monter en sykkeltrip/speedometer på motorsykkelen- så har du full kontroll på alle avstander. Pris: Under kr 200,-

Hint: 
One of the participants gave us the following hint:
 Attach a bicycle-speedometer w/trip on your motorcycle. Cost: € 20-25. 

Hinweis: 
Ein Teilnehmer hat uns einen Hinweis gegeben: 
Montieren Sie einen Fahrrad-tacho m/trip am Motorrad. Kostet €20-25. 

Deltakerbestemmelser/Conditions for participation/Teilnahmebedingungen

         DELTAKERBESTEMMELSER

Deltakerne skal ha gyldig førerkort, og motorsykkelen skal være forsikret, registrert og medføre vognkort. Prøveskilt godtas ikke.
All kjøring skjer på eget ansvar, og deltakeren er selv ansvarlig for enhver skade som påføres ham selv eller andre.
Parkering skjer på eget ansvar, både for motorsykkel og evt følgebil, tilhenger osv. Det tilbys ikke bevoktet parkering ( f eks Parc Ferme´) under løpet. Trafikkregler skal følges, og alle deltakere er forventet å kjøre forsiktig slik at vi får alle i mål uten skader av noe slag!


       CONDITIONS FOR PARTICIPATION

Driver should have a valid drivers licence and the motorcycle should have a regular registration for driving on norwegian roads. The use of provisional licence plate is not permitted. Participation is at Driver´s own risk, and Insurance should cover any liability and claim from third party. Parking will be at participant´s own risk for both motorcycle and possible tender cars, trailers aso as there will be no protected parking ( f ex parc ferme´) offered. Norwegian traffic regulations are to be followed, and all participants are expected to drive carefully, as we want all participants free from any kind of damage all the way up to Finish!.

 

         TEILNAHMEBEDINGUNGEN 

Der Teilnehmer bestätigt bei der Teilnahme den Besitz eines für den norwegischen Strassenverkehr gültigen Führerscheins, die ordnungsgemässe Zulassung des Motorrads zum norwegische Strassenverkehr, und eine erforderliche KFZ- Haftpflichtversicherung.
Parken alle Fahrzeuge ist auf eigene Gefahr als keine Parc Ferme´ oder für uns gesperrte Parkplätze vorhanden sind.
Sie fahren auf eigene Gefahr, und sind für die Verkehrssicherheit ihrer Fahrzeuge allein verantwortlich.  Wir setzen ein vorsichtiges Fahrverhalten alle Fahrer voraus als wir alle Teilnehmer unbeschädigt am Ziel wiedersehen möchten!
<!--[if !supportLineBreakNewLine]-->
<!--[endif]-->

BRUK/USE DROP BOX NÅ/NOW



Nå er Drop-boxen operativ, og alle deltakere skal  ha fått link sendt til sin egen emailadresse. Klikk på linken og du får alle dokumentene opp for personlig nedlasting. Slik holder vi endel informasjon til bruk kun for registrerte deltakere.
Dersom du ikke har fått linken pr email, send en email til bue@trondhjemsridtet.com så får du en straks.
 Det er viktig at du prøver dette systemet nå, så får vi alle litt erfaring.Send oss gjerne dine tilbakemeldinger på systemet Dette er jo et prøveløp!
I  Drop-boxen finner du nå 
1) Forlegningsliste/romfordeling og 
2) Alle nye kart i mer høyoppløselig versjon enn de vi nettopp har lagt ut på hjemmesiden under "Kart med dagsetapper". 
 Print ut alt og gjør deg kjent med stoffet. Mer kommer - og så går det lettere etterhvert.

English: The Drop Box is now operational, and you should have received a link to it by email. If not, send an email to bue@trondhjemsridtet.com and we will link you up as this info is meant to be for registered participants only.
Available now is 
1) Accommodation List and 
2) All 12  maps to be used for the Rally this year. 
You will notice these maps are somewhat different from the ones we until now have presented under the link "Kart med dagsetapper". The latter have been removed and replaced by the ones you have got for personal use.
Please try this drop-box system and give us your feed-back as this is one of the ways we intend to communicate in the future. And please do not forget: This is the very beginning of our test-rally for which we also need your contributions to find the best processes

Deutsch: Der Drop Box ist aktiv, und Sie sollten einen Link dazu bekommen haben. Ob nicht, bitte Schicken Sie uns einen email an bue@trondhjemsridtet.com, und wir werden Ihnen den Link schicken. 
Probieren sie bitte dieses System, als wir sehr gerne Erfahrung damit haben möchten.
 Für Sie sind folgende Dokumente bisher Zugänglich:
1) Accomodation List /Zimmerliste und 2) Alle 12 neue Karten die für Die Rallye neugemacht sind - in einen besseren Format für downloading und lesen.  
Die ehemalige Karte unter dem Link "Kart med dagsetapper" sind schon ausgetauscht, und mit diese neuen Karten ersetzt.

STARTLISTE 2012 / STARTLIST 2012


                          TRONDHJEMSRIDTET 1919

                                STARTLISTE 2012 . 

 

START

     NAVN / NAME

NASJ

         MC

ÅR/YR

1

NINETTE E. SKJÆRVIK

N

NIMBUS

1946

2

GREETJE MIEDEMA

NL

H-D

1943

3

ROLF BARRY-BERG

N

ZÛNDAPP

1952

4

GERRIT MIEDEMA

NL

H-D

1926

5

ROY BERGER

N

ARIEL

1932

6

LUTZ HELM

DE

SUPER-X     M/S

1927

7

KIM JARRE

N

H-D

1938

8

OLE JENSEN

DK

ROYAL ENFIELD

1930

9

GEIR ARNE SØRLIE

N

AJS

1929

10

JOHN SPALDING

GB

MOTOSACOCHE

1932

11

BENNY R SETERMO

N

ZUNDAPP

1938

12

SVEN KARLSSON

S

NORTON

1928

13

STEIN FOSSHEIM

N

INDIAN

1939

14

HANS ÄDEL

S

HUSQVARNA

1934

15

ARVE HOEL

N

BMW             M/S  

1953

16

PETER MELCHERT

DE

INDIAN

1940

17

BJØRN FRÅGOT

N

HOREX

1951

18

LARS MELLBERG

S /NL

H-D

1939

19

PER KOLSTAD

N

H-D

1939

20

JOHAN ULLENBY

S

H-D

1940

21

DAG ØBY

N

BSA

1952

22

MAX LUNAU

DK

NORTON

1932

23

ARNT GRØ

N

BMW

1936

24

DIETER KUTZ

DE

NIMBUS

1952

25

PER CHR BRATHEIM

N

DKW

1936

26

TORSTEN CARLSSON

S

INDIAN

1929

27

BENT GRANBERG

N

H-D               M/S

1930

28

HARTMUT THOMSEN

DE

BSA

1952

29

JAN BUE
DAVID-ANDERSEN

N

MOTO GUZZI

1948

30

TIMOTHY PENN

GB

BMW

19??

31

PALLE HØST ANDERSEN

DK

TRIUMPH

1953

32

BJØRN A. HVALEBY

N

BMW             M/S

1954

Start parvis /by pairs 1 minutt intervall.          M/S = Sidevogn/sidecar

Info for 2012 -Rally blir presentert her .

Vi kommer til å etablere et system basert på Drop-box, slik at du kan laste ned informasjon du trenger til dine egne forberedelser. Informasjon vil komme etterhvert som vi får den ferdigstilt. Den finner du under denne knappen "2012 Riders Info"- så følg med på denne linken.Drop-boksen vil i utgangspunktet bli gjort tilgjengelig kun for registrerte deltakere, men du vil kunne finne mye av denne informasjonen også som åpen info både her og andre steder på hjemmesidene våre, da vi ønsker at flest mulig skal kunne holde seg orientert om Trondhjemsridtet 1919 og hvordan det utvikles fremover.
Derved får du som ikke deltar i år kanskje lyst til å bli med neste gang- og du er hjertelig velkommen!

English:Rally information will be relased successively by a drop-box system from which you will be able to download all information needed for your own preparations. Please search for this information by using the link "2012 Riders Info". Information will mainly be presented in norwegian language, but for some purpose also in english or german. Please do not hesitate to email us if you need clarifications. Even if The Drop box will be available for registered participants only, some of the information will be "open information" that can be found here and in other chapters of this website. If you are not one of our Riders this year,  we hope you will be one of our Riders next time!

Deutsch: Wir werden hier unter dem Link " 2012 Riders Info" einen Drop-box System fertigstellen wovon Sie Ihre Fahrer-Infos downloaden können. Info wird hauptsachlich in norwegisch und nur teilweise in englisch oder deutsch präsentiert. Bitte senden Sie uns einen email ob Sie Fragen haben.
Der komplette Drop-Box wird nur für Teilnehmer geöffnet, aber einige von diese Infos sind offene Infos die Sie sowohl hier als unter andere Links unsere web-sites finden können.  Folgen Sie die Entwicklung des "Trondhjemsridtet 1919"- und willkommen als Rider nächsten Mal!

Din overskrift

f

Skriv en kommentar: (Klikk her)

123hjemmeside.no
Antall tegn tilbake: 160
OK Sender...
Se alle kommentarer

| Svar

Nyeste kommentarer

29.11 | 11:15

Best hvis du melder deg på med din 1928 modell
Går ikke det er du velkommen som bakkemannskap, det er notert!

...
28.11 | 21:47

Jeg stiller som bakkemannskap på min 2017 Scout! ( Var første gang med i 1984 med min 1928 Indian Chief)

...
28.05 | 19:31

Hei
Hvordan melder jeg meg på til rittet i 2019 ?

...
27.12 | 19:47

Vi glæder os allerede, for vejret bliver det samme, som i 2016

...
Du liker denne siden